W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.
Powrót

Maltański przekład "Chwili" W. Szymborskiej w każdej bibliotece na poziomie szkoły średniej

06.02.2023

Ambasada zrealizowała I etap projektu organizowanego w ramach obchodów Roku Szymborskiej na Malcie. Przekazała wszystkim (68) szkołom średnim na Malcie i Gozo oraz największym bibliotekom publicznym maltański przekład tomiku „Chwila” („Waqt”).

Wysyłka maltańskiego przekładu "Chwili" do szkół

Tomik został wysłany z listem ambasadora skierowanym do dyrektorów ww. placówek, w którym przedstawił on dorobek W. Szymborskiej i podkreślił rolę, jaką poezja polskiej noblistki odgrywa w literaturze światowej. Oprócz tomiku i dedykowanych zakładek do książek, placówka przekazała również oficjalny plakat Roku Szymborskiej autorstwa p. Piotra Depty-Kleśty. 

Tomik poezji „Chwila” W. Szymborskiej jest drugim w historii utworem literatury polskiej, który został przetłumaczony i wydany w j. maltańskim (42 lata temu został wydany w j. maltańskim dramat K. Wojtyły „Przed sklepem jubilera”). Przekładu dokonał maltański poeta i tłumacz Antoine Cassar.

 

Zdjęcia (2)

{"register":{"columns":[]}}