沉痛悼念易丽君教授
08.02.2022
杰出的波兰文学翻译家易丽君教授不幸于2022年2月7日 在京病逝,享年87岁。噩耗传来,易教授的亲朋挚友,后辈学子,以及拜读教授著作的广大读者无不轸念殊深。
易教授早年就读于武汉大学中文系后公派到波兰华沙大学文学系继续攻读,获得硕士学位,学成回国后先后在中央广播事业局苏联东欧部任编辑、记者,之后于1962年到北京外国语学院(今北京外国语大学)东欧语系(今欧洲语言文化学院)任教,直至生命的终点。
易教授的一生都致力于波兰语教学,以及波兰文学翻译与研究工作。著有《波兰文学》《波兰战后文学史》等,译著有亚当·密茨凯维奇诗剧《先人祭》、史诗《塔杜施先生》(合译),亨·显克维奇的“历史三部曲”(即长篇历史小说《火与剑》《洪流》《伏沃迪约夫斯基骑士》)、《十字军骑士》(上下,合译),维·贡布罗维奇《费尔迪杜凯》(合译),奥·托卡尔丘克《太古和其他的时间》(合译)等数十部。2012年,她获得波兰文学翻译最高奖——“穿越大西洋”翻译大奖,2018年获中国译协颁发的“翻译文化终身成就奖”。
此外,由于易老长期致力于波兰文化的传播,为波中两国搭建了文化理解,互通互信的友谊桥梁,她先后两次获“波兰文化功勋奖章”, 波兰总统授予的“波兰共和国骑士十字勋章”,“波兰共和国军官十字勋章”, 以及波兰外交部颁发的“介绍波兰杰出贡献奖”。
这些奖项都是易老一生勤勉,博学睿智的证明。但是易老仍辛勤耕耘波兰语教学的讲坛60载。她的乐观通达、淡泊名利、甘为人梯的奉献精神为我们树立了一代大师的杰出典范。为波中友谊培养了无数人才。增进了中国学生以及读者对于波兰文化,文学的理解。易丽君教授的陨落,令我们扼腕痛惜。这不仅是中国波兰语界的损失,也是波中友好事业的巨大损失。我们会永远铭记易老的乐观通达、治学严谨、坦荡直率的人生态度以及她一生的卓越贡献。
易老的这一生与波兰结缘,并为波中友好事业做出毕生的卓越贡献,易教授虽已驾鹤西去,但她的音容笑貌,对波中友谊事业奉献毕生的精神值得我们缅怀。愿易丽君先生一路走好!
三代波兰语翻译专家 (波兰驻华大使馆,2018年12月4号)