Do certyfikatów kompetencji zawodowych wydanych na terenie Wspólnoty w języku obcym należy złożyć tłumaczenie certyfikatu kompetencji zawodowych na język polski wykonane przez tłumacza przysięgłego (wymagane jest tłumaczenie w oryginale - nie może być to kserokopia).
Certyfikat kompetencji zawodowych musi być zgodny z art. 21 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1071/2009.
Błędy dot. certyfikatu kompetencji
1. Certyfikat w języku obcym
2. Certyfikat wydany w Wielkiej Brytanii
Nie akceptuje się certyfikatów wydanych na terenie Wielkiej Brytanii (niezależnie, kiedy zostały wydane).
3. Certyfikat wydany poza krajami wspólnoty
Zgodnie z załącznikiem nr. III do rozporządzenia (WE) 1071/2009, kraje które wydają certyfikat kompetencji zawodowych to:
Belgia, Bułgaria, Republika Czeska, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Irlandia, Włochy, Cypr, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Węgry, Malta, Niderlandy, Austria, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Słowacja, Finlandia, Szwecja.