Jak Portal GOV.PL staje się jeszcze bardziej dostępny cyfrowo? Dowiedz się więcej o projekcie SAGA!
W dobie rozwoju technologicznego temat dostępności cyfrowej nabiera coraz większego znaczenia. Dziś odbyło się podpisanie porozumienia z Narodowym Centrum Badań i Rozwoju, w wyniku którego będzie możliwe tłumaczenie stron na Portalu GOV.PL na Polski Język Migowy za pomocą avatara. Dostawcą technologii jest Łukasiewicz - Instytutu Technik Innowacyjnych EMAG. Oznacza to tylko jedno – stajemy się jeszcze bardziej dostępni cyfrowo!
Czym jest dostępność cyfrowa?
Dostępność cyfrowa oznacza pełen dostęp do informacji i usług dla wszystkich osób bez wyjątku. Dzięki dostępności cyfrowej z serwisów internetowych i aplikacji mobilnych mogą wygodnie korzystać również osoby z niepełnosprawnościami, w tym m.in. niewidomi, osoby słabowidzące, niesłyszące lub słabosłyszące czy niepełnosprawne ruchowo. Strona dostępna cyfrowo to taka, która jest użyteczna i pozwala na samodzielne odnalezienie poszukiwanej informacji.
Projekt SAGA
Projekt SAGA, inaczej System Automatycznego Generowania Avatara dla osób posługujących się Polskim Językiem Migowym zakłada wytworzenie technologii automatycznego tłumacza języka pisanego na język migowy w postaci avatara, która zostanie zaimplementowana na Portalu GOV.PL i posłuży do komunikacji administracji publicznej z osobami niesłyszącymi. Rozwiązanie umożliwi osobie niesłyszącej wskazanie tekstu do przetłumaczenia lub będzie uruchamiane automatycznie po rozpoznaniu kontekstu.
Każdego dnia pracujemy nad rozwiązaniami technologicznymi dla administracji publicznej, z których będą mogli korzystać wszyscy obywatele – w najszerszym tego słowa znaczeniu. Projekt SAGA to kolejny krok w stronę zwalczania cyfrowych barier komunikacyjnych i budowania dostępnej cyfrowo przestrzeni, w której odnajdzie się każdy obywatel bez wyjątku. – mówi Justyna Orłowska – Pełnomocnik Prezesa Rady Ministrów ds. GovTech.
Innowacyjność rozwiązania zaproponowanego przez Łukasiewicz – EMAG będzie polegała na wykorzystaniu metod sztucznej inteligencji w translacji języka polskiego na język wizualny, jakim jest Polski Język Migowy. Istotnym elementem nowości będzie również uwzględnienie emocji i elementów pozawerbalnych wypowiedzi w wizualizacji gestów.
Realizacja umowy to pierwszy krok w rozwoju systemu SAGA. W wyniku projektu powstanie szkieletowe rozwiązanie pozwalające na translację wypowiedzi w języku polskim na język migowy z wykorzystaniem wirtualnej postaci ludzkiej. Jestem przekonany, że upowszechnienie mechanizmów automatycznego tłumacza w systemach internetowych świadczących usługi publiczne, znacząco wpłynie na zwiększeniu dostępności cyfrowej administracji publicznej - mówi Artur Kozłowski, dyrektor Łukasiewicz - Instytutu Technik Innowacyjnych EMAG.