Sporządzenie tłumaczenia dokumentów o treściach powtarzalnych
Gdzie załatwisz sprawę?
W wybranym urzędzie konsularnym RP, który dokonuje tłumaczeń z języka, w jakim sporządzony jest dokument.
Czy musisz składać dokumenty osobiście?
Dokumenty możesz przedłożyć osobiście lub przesłać je pocztą.
Jak umówisz się na spotkanie?
Na wizytę umów się za pomocą systemu e-konsulat.
Jakie dokumenty musisz złożyć?
Dokument, który ma zostać przetłumaczony przez konsula.
Pamiętaj! Konsul dokonuje tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski.
Dokumentami o treściach powtarzalnych najczęściej są:
- akty stanu cywilnego,
- zaświadczenie o niekaralności,
- prawo jazdy.
Do konsula należy określenie, czy dany dokument jest dokumentem o treściach powtarzalnych.
Ile zapłacisz?
Opłata za każdą rozpoczętą stronę tłumaczenia wynosi 50 euro.
Jaki jest termin realizacji?
Konsul załatwia sprawę bez zbędnej zwłoki, jednak nie później niż w terminie trzydziestu dni od dnia złożenia wniosku.
Jak odbierzesz dokumenty?
Osobiście. Możesz też zawnioskować o doręczenie dokumentów pocztą, jeżeli pokryjesz koszt przesyłki.
Jak możesz się odwołać?
W przypadku odmowy wykonania czynności, konsul wyda postanowienie, na które możesz wnieść w terminie 7 dni zażalenie do Ministra Spraw Zagranicznych. Zażalenie wnosi się za pośrednictwem konsula, który wydał postanowienie.
Podstawa prawna
Ustawa z dnia 25 czerwca 2015 r. Prawo konsularne (Dz.U. z 2018 r. poz. 2141)