W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.
Powrót

Przeprowadzanie dowodów

Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w sprawie stanowiska Danii państwo to nie uczestniczy w przyjęciu przez Radę środków z zakresu współpracy sądowej w sprawach cywilnych i nie jest związane żadnymi z postanowień części trzeciej tytuł V Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ani żadnym środkiem przyjętym zgodnie z tym tytułem.  

Tekst Protokołu nr 22 jest dostępny tutaj.

W związku z tym w stosunku do Danii nie ma zastosowania rozporządzenie (UE) nr 1206/2001 z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie współpracy między sądami Państw Członkowskich przy przeprowadzaniu dowodów w sprawach cywilnych lub handlowych (Dz. U. UE z 27 czerwca 2001 r., L 174, s. 1-24).

W stosunkach z Danią przy prowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych zastosowanie ma natomiast konwencja o przeprowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych i handlowych, sporządzona w Hadze dnia 17 marca 1970 r. (Dz. U. z 2000 r., nr 50, poz. 582), dalej Konwencja.

Zgodnie z art. 2 ust. 2 Konwencji wniosek o przeprowadzenie dowodu powinien być przesłany do organu centralnego, którym jest:

International Legal Assistance Department

Ministry of Justice

Procedural Law Division 

Slotsholmsgade 10

1216 COPENHAGEN K

Denmark

tel.: +45 7226 8400 

fax: +45 3393 3510 

e-mail: jm@jm.dk 

Vide: informacja w języku angielskim dostępna na oficjalnej stronie Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego www.hcch.net

Z personelem organu centralnego można się komunikować się w języku duńskim i angielskim.

Wniosek należy złożyć na formularzu, którego trójjęzyczna (polsko-angielsko-francuska), interaktywna wersja jest dostępna tutaj

Wniosek powinien być sporządzony w języku duńskim, norweskim lub szwedzkim albo przetłumaczony na jeden z tych języków. Tłumaczenie powinno być sporządzone przez przedstawiciela dyplomatycznego, urzędnika konsularnego lub tłumacza przysięgłego (art. 4 ust. 5 Konwencji).

Zgodnie z art. 3 ust. 4 Konwencji nie ma potrzeby legalizacji wniosku ani innej podobnej formalności.

Władze duńskie dopuszczają przeprowadzanie dowodów przez urzędników dyplomatycznych i konsularnych, w tym także wobec osób niebędących obywatelami państwa polskiego, pod warunkiem niekorzystania z środków przymusu i uzyskania zgody właściwego organu duńskiego. Dane kontaktowe tego organu są dostępne tutaj.

{"register":{"columns":[]}}