W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.
Powrót

Zaprzysiężenie tłumaczy przysięgłych, wśród nich – z języka ukraińskiego

16.03.2022

W Ministerstwie Sprawiedliwości odbyło się uroczyste zaprzysiężenie tłumaczy przysięgłych. Ich ślubowanie przyjęła Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sprawiedliwości Katarzyna Frydrych. Złożyły je 33 osoby, wśród nich nowi tłumacze przysięgli z języka ukraińskiego.

W Ministerstwie Sprawiedliwości odbyło się uroczyste zaprzysiężenie tłumaczy przysięgłych. Wśród nich nowi tłumacze przysięgli z języka ukraińskiego.

Na prowadzonej przez Ministra Sprawiedliwości liście tłumaczy przysięgłych figuruje ok. 10 tysięcy tłumaczy z 53 języków. Z tego 246 osób to tłumacze z j. ukraińskiego, których praca – w związku z napływem do Polski uchodźców z Ukrainy – ma dziś szczególne znaczenie.

Nowi tłumacze zostali zaznajomieni z najważniejszymi uprawnieniami i obowiązkami wynikającymi z przepisów ustawy o zawodzie tłumaczy przysięgłych, a także przepisami procesowymi prawa karnego i cywilnego.

Wiceminister Katarzyna Frydrych podkreśliła ważną rolę, jaką pełnią tłumacze przysięgli. Zwróciła także uwagę na konieczność nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale także wiedzy o systemach prawnych różnych państw, którą muszą wykazać się tłumacze.

Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego, specjalizującą się w przekładzie m.in. dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów. Ma także uprawnienia do poświadczania tłumaczeń i odpisów wykonanych przez inne osoby.

Aby uzyskać prawo wykonywania zawodu, kandydat na tłumacza przysięgłego musi zdać egzamin przed Państwową Komisją Egzaminacyjną powoływaną przez Ministra Sprawiedliwości. Osoby, które uzyskały uprawnienia tłumacza przysięgłego w innym niż Polska państwie Unii Europejskiej, mogą starać się o uznanie kwalifikacji na mocy ustawy o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich UE.

Choć egzamin umożliwiający uzyskanie uprawnień tłumacza przysięgłego jest bardzo trudny, chętnych do wykonywania tego zawodu przybywa.

 

Biuro Komunikacji i Promocji
Ministerstwo Sprawiedliwości

Zdjęcia (5)

{"register":{"columns":[]}}