W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.
Powrót

„Słodko-gorzki los tłumacza” - konkurs na najlepszy przekład z języka polskiego na język chiński.

02.11.2021

Ambasada RP w Pekinie oraz Instytut Polski w Pekinie zapraszają studentów i absolwentów chińskich polonistyk do udziału w konkursie „Słodko-gorzki los tłumacza” na najlepszy przekład fragmentu książki „Gorzko, gorzko” Joanny Bator z języka polskiego na język chiński.

foto

Uczestnicy Konkursu zgłaszają swoje uczestnictwo poprzez przesłanie do dnia 3 listopada 2021 r.:

  1. wypełnionego formularza (w formacie Word) oraz
  2. podpisanej zgody na przetwarzanie danych osobowych

na adres e-mailowy: maria.wejs-domzalska@msz.gov.pl.

W temacie wiadomości należy wpisać KONKURS „Słodko-gorzki los tłumacza”.

 

Informacje o konkursie:

Celem konkursu „Słodko-gorzki los tłumacza” jest promocja znajomości współczesnej literatury polskiej wśród studentów i absolwentów polonistyk w Chinach oraz zachęcenie młodych tłumaczy z języka polskiego na język chiński do odkrywania nowych gatunków i tematów.    

 

Uczestnikiem Konkursu może zostać:

a) osoba studiująca w ChRL na kierunku studiów polonistyka lub innym kierunku, na którym prowadzone jest nauczanie języka polskiego jako obcego,

b) osoba studiująca w ChRL na ww. kierunkach, która czasowo przebywa i studiuje w Polsce,

c) absolwent ww. kierunków studiów, który ukończył studia nie wcześniej niż w 2019 r.

 

Konkurs przeprowadzany jest w dwóch kategoriach:

  1. Kategoria I dla początkujących – studentów I i II roku studiów licencjackich lub jednolitych magisterskich,
  2. Kategoria II dla zaawansowanych – pozostałych studentów studiów licencjackich i magisterskich oraz ich absolwentów z ostatnich dwóch lat.

Zgłoszenia do konkursu należy przesyłać do 3 listopada 2021 r. na adres: maria.wejs-domzalska@msz.gov.pl. Po zamknięciu listy zgłoszeń, nie później niż 5 listopada 2021 r. Uczestnicy otrzymają wyznaczony do konkursu fragment książki w języku polskim. Fragmenty w poszczególnych kategoriach zostaną dostosowane do poziomu zaawansowania Uczestników.

Tekst przekładu w formacie MS Word (format pliku: docx lub doc) należy przesłać do dnia  14 listopada 2021 r. (do północy czasu pekińskiego) na podany adres emailowy z tego samego adresu, z którego zostało wysłane zgłoszenie do Konkursu. Załącznik z tekstem przekładu nie może zawierać żadnych danych identyfikujących tłumacza.

Komisja Oceniająca wyłoni 3 zwycięzców w każdej kategorii, którym przyznane zostaną ufundowane przez Ambasadę RP w Pekinie oraz Instytut Polski w Pekinie nagrody pieniężne.

Uczestników prosimy o dokładne zapoznanie się z Regulaminem konkursu.

Materiały

KONKURS​_Słodko-gorzki​_los​_tłumacza​_-​_zgłoszenie
KONKURS​_Słodko-gorzki​_los​_tłumacza​_-​_zgłoszenie.docx 0.01MB
Zgoda​_na​_przetwarzanie​_danych​_osobowychdocx
Zgoda​_na​_przetwarzanie​_danych​_osobowychdocx.pdf 0.54MB
Klauzula​_informacyjna​_RODOdocx
Klauzula​_informacyjna​_RODOdocx.pdf 0.41MB
Regulamin​_konkursu​_Słodko-gorzki​_los​_tłumacza
Regulamin​_konkursu​_Słodko-gorzki​_los​_tłumacza.pdf 0.94MB
{"register":{"columns":[]}}