Konkurs na tłumaczenie prozy polskiej w Holandii
21.07.2020
Konkurs na tłumaczenie prozy polskiej w Holandii
pod honorowym patronatem Jego Ekscelencji Ambasadora RP w Królestwie Niderlandów Marcina Czepelaka
Ambasada Rzeczpospolitej Polskiej w Holandii oraz Sekcja Polska w Katedrze Studiów Rosyjskich i Słowiańskich UvA przy współpracy Sekcji Polskiej Levende Talen ogłaszają konkurs na tłumaczenie opowiadania Andrzeja Sapkowskiego:
„Coś się kończy, coś się zaczyna” ze zbioru „Maladie i inne opowiadania” na język niderlandzki.
Wybór tego testu został podyktowany kilkoma względami. Po pierwsze - sięgamy do twórczości Andrzeja Sapkowskiego – jednego z najczęściej tłumaczonych polskich pisarzy fantasy. Po drugie – opowiadanie konkursowe jest jedynym, które nie zostało jeszcze przełożone na język niderlandzki. A ponadto – po miesiącach naznaczonych pandemią, nieszczęściem i samotnością wszystkim nam potrzeba miłości i happy endów. Niech zatem to nieco frywolne opowiadanie o ślubie Yennefer i Geralda wybrzmi jako przejaw optymizmu wśród uczestników konkursu i czytelników prozy Andrzeja Sapkowskiego.
Bardzo dziękujemy Autorowi i wydawnictwu superNOWA za udostępnienie tekstu i wyrażenie zgody na jego tłumaczenie.
Termin złożenia prac: 30 września 2020 r.
Zwycięzcom konkursu zostaną przyznane nagrody pieniężne określone w Regulaminie konkursu.
Ogłoszenie wyników i wręczenie nagród odbędzie się w drugiej połowie listopada w siedzibie Ambasady RP w Hadze, jeśli pozwoli na to sytuacja epidemiologiczna.
Szczegółowe informacje znajdują się w Regulaminie konkursu, a tekst opowiadania można znaleźć TUTAJ.
Zapraszamy wszystkich chętnych do spędzenia wakacji z prozą Andrzeja Sapkowskiego!
Organizatorzy
Patroni medialni:
Levende Talen, polska-agenda.nl, niedziela.nl, Polen in Beeld
Materiały
Coś się kończy, coś się zaczynaCoś_sie_kończy_coś_się_zaczyna_-_Andrzej_Sapkowski_UvA.doc 0.15MB Regulamin
Regulamin_konkursu_A_Sapkowski.docx 0.07MB