In order to ensure the highest quality of our services, we use small files called cookies. When using our website, the cookie files are downloaded onto your device. You can change the settings of your browser at any time. In addition, your use of our website is tantamount to your consent to the processing of your personal data provided by electronic means.

Transcripción (inscripción) de un certificado extranjero de matrimonio en el registro civil polaco

¿Dónde lo realizo?

Puede presentar su solicitud ante una oficina consular de la República de Polonia territorialmente competente.

¿Lo debo efectuar personalmente?

No, los documentos pueden presentarse en persona o por correo.

ATENCIÓN! En el caso de tramitación por correo, como primer paso se recomienda enviar la documentación completa escaneada por e-mail para su verificación por el cónsul. Una vez el cónsul confirme que la documentación es correcta, se puede mandar los documentos originales a la oficina consular por correo tradicional. Los clientes reciben la información sobre el pago de la tasa consular cuando la solicitud está entregada al consulado. 

Las direcciónes postales de las oficinas consulares están disponibles aquí.

¿Como pido la cita?

Puede pedir la cita mediante el sistema e-konsulat

¿Qué documentos tengo que presentar?
  1. solicitud de transcripción (disponible en las oficinas consulares o para descargar aquí)
  2. original de la certificación del acta extranjera de matrimonio,
  3. traducción de la certificación del acta extranjera de matrimonio al idioma polaco realizada por un traductor jurado o el cónsul (si procede).

Atención! No requieren una traducción las certificaciónes plurilingües expedidas en aplicación del Convenio número 16 de la Comisión Internacional del Estado Civil sobre expedición de certificaciones plurilingües de las actas del Registro Civil, hecho en Viena el 8 de septiembre de 1976.

La traducción debe estar realizada por:

  • traductor jurado inscrito en la lista del Ministro de Justicia;
  • traductor jurado autorizado para realizar este tipo de traducciones en los Estados miembros de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo (EEE);
  • cónsul.

Recuerde que: si el certificado extranjero de matrimonio no contiene información sobre el apellido de los cónyuges después de la celebración del matrimonio y sobre los apellidos de los hijos nacidos de este matrimonio, puede Usted adjuntar una declaración en esta materia a la solicitud de transcripción o hacer la misma ante el cónsul para que conste en acta.

¿Cuánto tengo que pagar?

La tasa es de 50 EURO.

¿Cuánto demora la realización?

El cónsul entregará inmediatamente su solicitud al encargado de la oficina del Registro Civil indicada por Usted. 

El tiempo aproximado de realización de la inscripción por el Registro Civil es de entre 2 y 8 semanas. 

¿Cómo vengo a buscar los documentos?

La certificación del acta polaca de matrimonio puede Usted recogerla en persona, en el consulado o le puede ser enviada por correo.

¿Cómo recurrir?

El encargado de la oficina de Registro Civil se niega a inscribir un registro extranjero de estado civil (transcribirlo) si:

  • un documento no está reconocido como documento de estado civil en el estado de expedición o carece de fuerza de un documento público, o no ha sido expedido por una autoridad competente, o plantea dudas sobre su autenticidad, o confirma un acontecimiento distinto de nacimiento, matrimonio o defunción;
  • se ha creado un documento extranjero en resultado de una transcripción en un estado distinto del estado de acontecimiento;
  • esto sería contrario a los principios fundamentales del ordenamiento jurídico de la República de Polonia.

La negativa a inscribir un registro extranjero de estado civil se adoptará en forma de una decisión administrativa contra la cual podrá interponerse un recurso ante un voivoda territorialmente competente. 

Preguntas frecuentes

¿Es necesario que ambos cónyuges estén presentes para solicitar la transcripción?

La solicitud de transcripción de un certificado de matrimonio puede ser presentada por uno de los cónyuges, pero en tal caso el cónyuge presente podrá presentar una declaración de elección de apellido sólo en su nombre: a fin de mantener su apellido actual, crear un doble apellido o tomar apellido de otro cónyuge. Un cónyuge que no solicite una transcripción mantendrá su apellido actual y los hijos nacidos de dicha relación recibirán un doble apellido compuesto por el apellido de la madre y por el apellido de su cónyuge añadido. Está claro que esta limitación no se aplicará si la información sobre la elección del apellido se incluye en el contenido del certificado extranjero de matrimonio.

Nuestros datos en un certificado extranjero de matrimonio fueron registrados sin signos diacríticos polacos. ¿Cómo se relaciona esto con una solicitud de transcripción?

En tal caso, pueden Ustedes presentar (junto con una solicitud de transcripción) una solicitud para ajustar la ortografía del certificado polaco de matrimonio a las reglas de la ortografía polaca o una solicitud para corregir los datos sobre la base de sus certificados de nacimiento.

¿Cuánto tiempo después de la emisión del certificado polaco de matrimonio y de la aceptación de un nuevo apellido puedo utilizar los documentos expedidos con los datos anteriores (pasaporte y documento de identidad)?

Debe inmediatamente solicitar un cambio de los documentos de identidad existentes. Los documentos mantienen su validez durante los 120 días a contar desde la fecha de inscripción de matrimonio.

Materiały

Solicitud de inscripción del acta de matrimonio
2023​_SOLICITUD​_Inscripción​_del​_acta​_de​_matrimonio.pdf 0.21MB
{"register":{"columns":[]}}