Usługa tłumaczenia na międzynarodowy język migowy (ISL)
05.04.2023
Ministerstwo Funduszy i Polityki Regionalnej (Departament Spraw Europejskich i Współpracy Międzynarodowej) z siedzibą w Warszawie przy ul. Wspólnej 2/4 zaprasza w ramach procedury rozeznania rynku do składania ofert na zapewnienie usługi tłumaczenia migowego (międzynarodowy język migowy - ISL) podczas konferencji pt. „Fundusze Europejskie wspierają dostępność/5 lat Programu Dostępność Plus”.
I. OGÓLNY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA.
Przedmiotem rozeznania jest zamówienie polegające na zapewnieniu usługi tłumaczenia migowego (międzynarodowy język migowy) podczas konferencji pt. „Fundusze Europejskie wspierają dostępność/5 lat Programu Dostępność Plus”, organizowanej w dniach 19-20 kwietnia 2023 r. w Warszawie w siedzibie Ministerstwa Funduszy i Polityki Regionalnej (MFiPR).
Tłumaczenie na międzynarodowy język migowy miałoby zostać zrealizowane drugiego dnia konferencji w dniu 20 kwietnia 2023 r. w godz. 09.00 – 13.00.
Podczas tego dnia poruszone zostaną aspekty dostępności w kontekście roli biznesu. Tematyka dotyczyć będzie także Europejskiego Aktu o Dostępności (szanse i wyzwania wiążące się
z dostępnością w tym obszarze oraz jaka jest wartość ekonomiczna dostępności).
II. REALIZACJA PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA.
- Osoby realizujące usługę tłumaczenia muszą posiadać minimum 3-letnie doświadczenie zawodowe w charakterze tłumacza ISL oraz co najmniej 300 godzin tłumaczenia na ISL.
- Zamawiający przewiduje następującą sekwencję tłumaczeniową: tłumaczenie symultaniczne z języka angielskiego na j. polski; następnie z j. polskiego (odsłuch) na PJM oraz z PJM na ISL.
- Zamawiający zapewnia w swoim zakresie tłumaczenie z j. angielskiego na j. polski; tłumaczenie z j. polskiego na PJM oraz sprzęt niezbędny do realizacji tłumaczenia na ISL (laptopy, monitory, mikrofony, słuchawki dla tłumaczy, kamery).
- Tłumaczenie migowe będzie realizowane przez 2 tłumaczy na ISL na jeden 4-godzinny blok.
- Tłumacze będą zobowiązani stawić się w stroju formalnym w siedzibie MFiPR w dniu 20 kwietnia br. najpóźniej na 30 minut przed rozpoczęciem konferencji.
- Strój tłumaczy migowych powinien znacząco odcinać się od tła (tłumaczenia realizowane będą na ściance green screen).
- Do wykonywanej pracy tłumaczy stosuje się przepisy ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2021 r. poz. 1062) i obowiązkiem Wykonawcy będzie uregulowanie z tłumaczami kwestii przeniesienia autorskich praw majątkowych do tłumaczenia oraz utrwalenia tłumaczenia i jego publicznego udostępnienia.
- Tłumacze będą mieli zapewnioną wodę na swoim stanowisku pracy.
- Podstawową jednostką rozliczeniową pracy tłumacza jest rozpoczęty 4-godzinny blok tłumaczenia, który będzie liczony od pierwszej godziny rozpoczęcia konferencji w dniu 20 kwietnia br. do godziny zakończenia konferencji (zakończenie planowane o godz. 13.00).
- W przypadkach kiedy czas trwania konferencji wykroczy poza pierwotne założenia Wykonawca zobowiązuje się do kontynuowania usługi tłumaczenia aż do zakończenia wydarzenia. W takim przypadku Wykonawcy będzie przysługiwało wynagrodzenie liczone proporcjonalnie od rzeczywistego czasu realizacji usługi obliczone na podstawie ceny wynikającej z oferty Wykonawcy.
***
Oferty należy przesyłać wyłącznie w wersji elektronicznej na adres e-mail: lukasz.gutowski@mfipr.gov.pl do końca dnia 12 kwietnia br.
W ofercie należy podać cenę brutto za 4-godzinny blok realizowany przez 2 tłumaczy.
- Pierwsza publikacja:
- 05.04.2023 15:01 Beata Pondo
- Wytwarzający/ Odpowiadający:
- Łukasz Gutowski
Tytuł | Wersja | Dane zmiany / publikacji |
---|---|---|
Usługa tłumaczenia na międzynarodowy język migowy (ISL) | 1.0 | 05.04.2023 15:01 Beata Pondo |
Aby uzyskać archiwalną wersję należy skontaktować się z Redakcją BIP