W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.

Lista adwokatów, notariuszy i tłumaczy

Dokumenty wydane przez władze meksykańskie, żeby mieć moc prawną w Polsce, muszą być przetłumaczone przez tłumaczy przysięgłych wpisanych na w rejestrze Ministerstwa Sprawiedliwości RP lub  poświadczone przez Konsula.  Jeżeli są to tłumaczenia w ramach bieżących spraw toczących się w Konsulacie (sprawy obywatelskie i transkrypcje aktów stanu cywilnego), dokumenty mogą być sprawdzone i poświadczone przez Konsula na miejscu i nie trzeba rezerwować odrębnego spotkania. Należy uiścić opłatę konsularną w wysokości 34 USD za każdą stronę tłumaczenia. Jeżeli dokumenty wymagają sprawdzenia i poświadczenia przez Konsula, ale nie są związane z innymi sprawami prowadzonymu przez konsulat, zainteresowany winien zarezerwować wizytę mailowo lub telefonicznie, stawić się w wyznaczonym dniu i przedłożyć dokumenty wraz z kwotą 34 USD za każdą stronę tłumaczenia.

Uwaga: Konsul oblicza wysokość należnej opłaty konsularnej tytułem sprawdzenia i poświadczenia tłumaczenia na podstawie objętości dokumentu. Konsul kieruje się przy tym przepisami w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Należy mieć na uwadze, że zgodnie z § 8 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U. z 2021 r. poz. 261), strona tłumaczenia liczy 1125 znaków, włączając wszystkie znaki drukarskie, wliczając spacje. Stronę rozpoczętą liczy się za całą. W związku z powyższym, tłumaczenie może liczyć np. dwie „strony fizyczne”, ale objętościowo będzie stanowić cztery strony w świetle ww. przepisów.

 

Tłumacze przysięgli hiszpański-polski-hiszpański (z uprawnieniami w Polsce i w Meksyku):

  • Małgorzata Dołgolewska (miasto Meksyk):

Tel. stacjonarny: (+52) 55 56 17 54 34
Tel. komórkowy: (+52) 55 12 69 02 13
E-mail: mdolgolewska@hotmail.com

  • Joanna Golecka (miasto Meksyk):

Tel. komórkowy: (+52) 55 74 24 08 36 - preferowany kontakt przez WhatsApp
E-mail: jgolecka@googlemail.com

 

Tłumacze przysięgli hiszpański-polski-hiszpański (z uprawnieniami w Meksyku)

  • Juliusz Dutkiewicz - również angielski, francuski, rosyjski i włoski (Cuernavaca, stan Morelos):

Telefon: (+52) 77 73 26 04 25
E-mail: julius31@hotmail.com

  • Małgorzata Hadryś Luna (miasto Meksyk):

Telefon: (+52) 55 56 02 11 62 lub (+52) 55 34 87 39 00
E-mail: gosia44goha@gmail.com

  • Zuzanna Stogowska (Cancun, stan Quintana Roo):

Telefon: (+52) 98 41 79 22 92
WhatsApp: (+48) 606 423 613
E-mail: zuzanna.stogowska@gmail.com

 

Tłumacze nieprzysięgli w Kostaryce:

  • Danuta Sarnecka:

Tel. komórkowy: (+506) 88 66 34 49
E-mail: danutas62@yahoo.com

 

Na prośbę wnioskodawcy, konsulat może także udostępnić dane tłumaczy EN-PL, FR-PL, PT-PL i ES-PL zamieszkałych w Ameryce Północnej i Środkowej. 

 

Ważne!
Ambsada RP w Meksyku nie bierze odpowiedzialności za jakość świadczonych usług oraz inne zobowiązania, które mogą wyniknąć z zatrudnienia tłumacza lub kancelarii. 

Pamiętaj, że możesz skorzystać z pomocy konsula jeśli potrzebujesz tłumaczenia określonych dokumentów. Ambsada RP w Meksyku wykonuje tłumaczenia urzędowe, a także poświadcza tłumaczenia. Więcej informacji w zakładce "Tłumaczenia" i "Poświadczenia tłumaczeń".

Tutaj znajdziesz listę polskich tłumaczy przysięgłych wpisanych na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.

Konsul nie może świadczyć porad prawnych ani występować jako Twój obrońca przed sądem.

Jeśli potrzebujesz pomocy prawnej, możesz skorzystać z listy adwokatów, którą urzędnik udostępni Ci na Twój wniosek.

{"register":{"columns":[]}}