W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.

Poświadczenie zgodności tłumaczeń

Gdzie załatwisz sprawę?

W wybranym urzędzie konsularnym RP, który dokonuje tłumaczeń z języka, w jakim sporządzony jest dokument.

Czy musisz składać dokumenty osobiście?

Dokumenty możesz przedłożyć osobiście lub przesłać je pocztą.

Jak umówisz się na spotkanie?

Jeżeli zdecydujesz się złożyć wniosek osobiście, umów się na wizytę za pomocą systemu e-konsulat.

Prosimy o punktualne przyjście na wizytę, zgodnie z zarezerwowaną godziną spotkania.

Jakie dokumenty musisz złożyć?

Oryginał dokumentu oraz jego tłumaczenie.

Pamiętaj:

  • Konsul RP w Oslo poświadcza zgodność tłumaczeń dokumentów o treściach powtarzalnych z języka norweskiego na język polski jedynie w zakresie spraw prowadzonych i realizowanych przez urzęd konsularny, 
  • konsul poświadcza tłumaczenia sporządzone rzetelnie i w sposób czytelny,
  • do poświadczenia zgodności tłumaczenia nie jest wymagane jego sporządzenie przez tłumacza przysięgłego lub zawodowego.
Ile zapłacisz?

Opłata za każdą rozpoczętą stronę tłumaczenia jest zgodna z poz. 6.09 Tabeli Opłat Konsularnych. Od 1 stycznia 2024 roku wynosi ona 338 NOK.

Jaki jest termin realizacji?

Staramy się załatwić sprawę bez zbędnej zwłoki, nie później niż w terminie trzydziestu dni od dnia złożenia wniosku.

Jak odbierzesz dokumenty?

Osobiście. Możemy też przesłać dokument na wskazany przez Ciebie adres, jeżeli pokryjesz koszt przesyłki (210 NOK na terenie Norwegii i 270 NOK do Polski).

Jak możesz się odwołać?

W przypadku odmowy wykonania czynności, konsul wyda postanowienie, na które możesz wnieść w terminie 7 dni zażalenie do Ministra Spraw Zagranicznych. Zażalenie wnosi się za pośrednictwem konsula, który wydał postanowienie.

{"register":{"columns":[]}}