W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.

Sporządzenie tłumaczenia dokumentów o treściach powtarzalnych

Gdzie załatwisz sprawę?

W wybranym urzędzie konsularnym RP, który dokonuje tłumaczeń z języka, w jakim sporządzony jest dokument.

Czy musisz składać dokumenty osobiście?

Dokumenty możesz przedłożyć osobiście lub przesłać je pocztą.

Jak umówisz się na spotkanie?

Jeżeli zdecydujesz się złożyć wniosek osobiście, umów się na wizytę za pomocą systemu e-konsulat (wizyta prawna).

Prosimy o punktualne przyjście na wizytę, zgodnie z zarezerwowaną godziną spotkania.

Jakie dokumenty musisz złożyć?

Oryginał dokumentu do tłumaczenia.

Konsul RP w Oslo dokonuje tłumaczeń jedynie dokumentów powtarzalnych (świadectw urodzenia dzieci, aktów małżeństwa) z języka norweskiego na język polski, tylko w ramach spraw prowadzonych przez urząd.   

Do konsula należy określenie, czy dany dokument jest dokumentem o treściach powtarzalnych. 

Ile zapłacisz?

Opłata za tłumaczenia dokumentu o treściach powtarzalnych jest zgodna z poz. 6.10 Tabeli Opłat Konsularnych. Od 1 stycznia 2024 roku wynosi ona 563 NOK.

Jaki jest termin realizacji?

Załatwiamy sprawę bez zbędnej zwłoki, jednak nie później niż w terminie trzydziestu dni od dnia złożenia wniosku.

Jak odbierzesz dokumenty?

Osobiście. Możemy też przesłać dokument na wskazany przez Ciebie adres, jeżeli pokryjesz koszt przesyłki (210 NOK na terenie Norwegii i 270 NOK do Polski).

Jak możesz się odwołać?

W przypadku odmowy wykonania czynności, konsul wyda postanowienie, na które możesz wnieść w terminie 7 dni zażalenie do Ministra Spraw Zagranicznych. Zażalenie wnosi się za pośrednictwem konsula, który wydał postanowienie.

{"register":{"columns":[]}}