Uznanie wyroku rozwodowego wydanego przez sąd zagraniczny
Konsul nie pośredniczy w rejestracji wyroku rozwodowego – za wyjątkiem tych sytuacji:
- przy składaniu wniosku o rejestrację aktu małżeństwa, gdy małżeństwo zawarte za granicą nie zostało uprzednio zarejestrowane w Polsce i zostało już rozwiązane przez rozwód za granicą,
- przy składaniu oświadczenia przed konsulem o powrocie do nazwiska noszonego przed zawarciem małżeństwa (oświadczenie musisz złożyć w nieprzekraczalnym terminie 3 miesięcy od uprawomocnienia się orzeczenia sądu o rozwodzie).
Tryb uznania wyroku rozwodowego wydanego przez sąd zagraniczny uzależniony jest od daty jego wydania oraz od tego czy został wydany przez sąd państwa będącego członkiem Unii Europejskiej, czy też przez sąd państwa nienależącego do UE:
- Wyroki rozwodowe wydane przez sądy państw członkowskich UE od 1 maja 2004 roku są bezpośrednio uznawane przez polskie władze i podlegają jedynie procedurze rejestracji – którą można przeprowadzić w Polsce w urzędzie stanu cywilnego.
- Wyroki rozwodowe wydane przez sądy państw niebędących członkami UE od dnia 1 lipca 2009 roku są także bezpośrednio uznawane przez polskie władze i podlegają jedynie procedurze rejestracji – którą można przeprowadzić w Polsce w urzędzie stanu cywilnego.
- Wyroki rozwodowe wydane przez sądy państw członkowskich UE przed 1 maja 2004 roku lub przez sądy pozostałych państw przed 1 lipca 2009 roku mogą zostać uznane na terytorium RP tylko w wyniku przeprowadzenia postępowania w sądzie okręgowym, właściwym ze względu na obecne lub ostatnie miejsce zameldowania.
Uznanie wyroku rozwodowego w sądzie okręgowym
Uznanie wyroku sądu zagranicznego wydanego przed 1 maja 2004 roku (w przypadku wyroków sądów państw członkowskich UE) lub przed 1 lipca 2009 roku (w przypadku wyroków sądów państw spoza UE, w tym Norwegii) dotyczącego obywatela polskiego, gdy jedna ze stron zamieszkuje w Polsce, podlega kompetencji sądu okręgowego właściwego dla jej miejsca zamieszkania w Polsce. Uznanie wyroku sądu zagranicznego dotyczącego obywatela polskiego w przypadku, gdy obie strony zamieszkują za granicą, podlega kompetencji Sądu Okręgowego w Warszawie, Wydział Rodzinny - ul. Płocka 9, 01-173 Warszawa. W sądzie tym sprawa może byc rozpatrywana przez dwa wydziały rodzinne: Wydział VI lub Wydział VII.
Telefon do Sądu Okręgowego w Warszawie Wydział Rodzinny: +48 22 440 51 74, biuro obsługi interesantów: +48 22 440 50 00.
Wniosek może złożyć:
- osoba zainteresowana osobiście w Polsce,
- osoba zainteresowana listem poleconym (rekommandert brev) – należy wtedy wyznaczyć pełnomocnika ds. doręczeń w Polsce (podpis pod pełnomocnictwem powinien być poświadczony przez notariusza lub konsula),
lub
- pełnomocnik procesowy osoby zainteresowanej (osoba z najbliższej rodziny lub adwokat).
Poniżej wzory wniosku i pełnomoctnictwa oraz okólnik dot. procedury rozwodowej przed Statsforvalteren w języku norweskim wraz z tłumaczeniem na język polski.
Wniosek o uznanie wyroku sądu zagranicznego (w 4 egzemplarzach) powinien zawierać:
- imię, nazwisko i adres wnioskodawcy,
- imię, nazwisko i adres pełnomocnika do doręczeń w Polsce (o ile będzie ustanowiony),
- imię, nazwisko i adres uczestnika postępowania (była żona, były mąż) i adres jego/jej pełnomocnika do doręczeń w Polsce (jeśli wyznaczy). Może być ten sam pełnomocnik do doręczeń dla obu stron,
- datę i miejsce zawarcia związku małżeńskiego (jeśli związek małżeński zawarty był za granicą może być wymagana transkrypcja aktu małżeństwa),
- obywatelstwo, jakie posiadali małżonkowie w dniu wniesienia pozwu o rozwód oraz jakie posiadają obecnie,
- uzasadnienie interesu prawnego żądania uznania wyroku (do czego potrzebne jest wnioskodawcy uznanie wyroku).
- wyjaśnienie, czy w Polsce toczyła się sprawa o rozwód.
Do wniosku należy dołączyć:
- wyrok rozwodowy (np. Skillsmissebevilling, wydawane przez Statsforvalteren) w oryginale z pieczęcią apostille, w 4 egzemplarzach. Wymagane jest też zaświadczenie właściwego sądu, że wyrok jest prawomocny i że został doręczony nieobecnej stronie,
- tłumaczenie wyroku rozwodowego na język polski, sporządzone przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę Ministra Sprawiedliwości RP i trzy fotokopie tego tłumaczenia,
- potwierdzenie uiszczenia opłaty sądowej za przyjęcie wniosku do rozpatrzenia. Jeżeli miejsce pobytu byłego małżonka nie jest znane lub nie włada on językiem polskim (a nie ustanowił pełnomocnika do doręczeń w Polsce), koszty mogą wzrosnąć w związku z koniecznością ustanowienia kuratora dla nieznanego z miejsca pobytu uczestnika postępowania lub w związku z koniecznością dokonywania tłumaczeń dokumentów sądowych.
Najczęściej zadawane pytania
Czy w przypadku wydania wyroku rozwodowego przez sądy państwa członkowskiego UE kierownik urzędu stanu cywilnego może odmówić wpisania wzmianki dodatkowej o rozwodzie do polskiego aktu małżeństwa?
Tak, takie sytuacje reguluje art. 22 rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003. Dopuszcza on odmowę uznania orzeczenia dotyczącego rozwodu, separacji lub unieważnienia małżeństwa w czterech sytuacjach:
- jeżeli takie uznanie jest oczywiście sprzeczne z porządkiem publicznym państwa członkowskiego, w którym wystąpiono o uznanie,
- jeżeli zostało wydane zaocznie a stronie przeciwnej nie doręczono pisma wszczynającego postępowanie lub pisma równorzędnego, w czasie i w sposób umożliwiający jej przygotowanie obrony, chyba że zostanie ustalone, że strona przeciwna jednoznacznie zgadza się z orzeczeniem;
- jeżeli orzeczenia nie da się pogodzić z orzeczeniem wydanym w postępowaniu między tymi samymi stronami w państwie członkowskim, w którym wystąpiono o uznanie,
- jeżeli orzeczenia nie da się pogodzić z wcześniejszym orzeczeniem wydanym w innym państwie członkowskim lub w państwie trzecim między tymi samymi stronami, o ile to wcześniejsze orzeczenie spełnia warunki niezbędne do jego uznania w państwie członkowskim, w którym wystąpiono o uznanie.
Podobne uregulowania zawiera polski Kodeks postępowania cywilnego w przypadku wyroków podlegających uznaniu przed sądem okręgowym.
Rozwiodłem się i ponownie ożeniłem na terytorium Norwegii. Czy mogę jednocześnie złożyć wniosek o zarejestrowanie rozwodu i transkrypcję aktu mojego drugiego małżeństwa?
Nie, w takim wypadku najpierw musisz uzyskać pozytywną decyzję kierownika urzędu stanu cywilnego dotyczącą wpisania wyroku rozwodowego. W niektórych wypadkach np. dotyczących wyroków zaocznych, gdy pozwany nie wiedział o toczącym się postępowaniu, kierownik urzędu stanu cywilnego może odmówić naniesienia wzmianki dodatkowej o rozwiązaniu małżeństwa.
Przed kilkoma laty zawieraliśmy małżeństwo w jednym z polskich urzędów konsularnych, czy to oznacza, że teraz możemy rozwieść się w urzędzie konsularnym?
Nie. Małżeństwo może być rozwiązane tylko orzeczeniem sądu. Co do zasady właściwy miejscowo będzie sąd ostatniego wspólnego miejsca zamieszkania małżonków. W przypadku jeżeli rozwód zostanie orzeczony przez sąd norweski, to powinien następnie zostać zarejestrowany w polskim urzędzie stanu cywilnego.
Materiały
Wzór wnioskuWniosek_o_uznanie_zagranicznego_orzeczenia_rozwodowego.pdf 0.18MB Wzór pełnomocnictwa
Pełnomocnictwo_procesowe_dla_osoby_najbliższej.pdf 0.32MB informsjonsskriv
informasjonsskriv_på_engelsk.pdf 0.52MB Procedura rozwodowa - tłumaczenie
tłumaczenie_robocze_-_procedura_rozwodowa.pdf 0.32MB Wniosek_o_dołączenie_wzmianki_dodatkowej
Wniosek_o_dołączenie_wzmianki_dodatkowej.pdf 0.25MB
Podstawa prawna
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 roku dotyczące jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej
Ustawa z dnia 17 listopada 1964 roku Kodeks postępowania cywilnego